Двухсимвольные фразеологизмы современного японского языка
DOI:
https://doi.org/10.24866/2949-2580/2025-1/81-118Ключевые слова:
двухсимвольные фразеологизмы, структурные типы двухсимвольных фразеологизмов, метафоризация как средство идиоматизации значения, внутренняя форма двухсимвольных фразеологизмов, двухсимвольные иероглифические идиомы, грамматика двухкомпонентных протокитайских фразеологизмов, функционально-семантические классы двухсимвольных фразеологизмовАннотация
В этой статье при помощи методов структурно-семантического, этимологического и функционального анализа мы исследуем композицию и особенности семантики двухсимвольных фразеологизмов современного японского языка (二字熟語), выявляя их «внутреннюю форму» (А.А. Потебня), структурные и семантические особенности, а также функционально-синтаксические свойства. Двухсимвольные фразеологизмы представляют собой самый большой и малоисследованный разряд протокитайских фразеологизмов современного японского языка. Авторы описывают основные пути идиоматизации значения двухсимвольных протокитайских фразеологизмов, их основные структурные типы, а также их функционально-семантические классы (принадлежность к разным частям речи). Особенности и механизмы метафоризации значения двухсимвольных протокитайских фразеологизмов исследуются с позиций когнитивной лингвистики, а также теории концептуальных метафор Дж. Лакоффа и М. Джонсона.
Скачивания
Библиографические ссылки
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры». 1998. 895 с.
2. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Основы фразеологии. Краткий курс. Учебное пособие. М.: Изд-во «Флинта», 2014. 308 с.
3. Баранов А.Н. Предисловие редактора // Лакофф, Джордж, Джонсон, Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: «Едиториал» УРСС, 2004. С. 7–21.
4. Гуревич Т.М. Японско-русский учебный словарь ёдзидзюкуго. М.: «Моногатари», 2011. 144 с.
5. Дыбовский А.С. Трёхсимвольные фразеологизмы современного японского языка // Дальневосточный филологический журнал. 2024. Т. 2, № 4. С. 71–102.
6. Дыбовский А.С. Элементы китайской грамматики в современном японском языке // Дальневосточный филологический журнал. 2024. Т. 2, № 2. С. 43–57.
7. Дыбовский А.С. Языковое планирование в Японии с середины XIX до начала XXI века // Известия Восточного института. 2024. № 3. С. 123–136.
8. Карапетьянц А.М., Аошуан Тань. Учебник классического китайского языка вэньянь. М.: «Муравей», 2001. 383 с.
9. Потебня А.А. «Мысль и язык» // Потебня А.А. Слово и миф. М.: «Правда», 1989. С. 17–200.
10. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 287 с.
11. Weblio 辞書 = Словарь Weblio. URL: https://www.weblio.jp/content/森羅万象+(俳優) / (дата обращения: 28.08.2024).
12. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. University of Chicago press, 2003 (1980). 193 p.
13. PI 言語 二字熟語 140選 = Синтетический инвентарь личности: язык. 140 специально отобранных двухсимвольных фразеологизмов. URL: https://www.youtube.com/watch?v=nCp8WZqip8s (дата обращения: 10.10.2024).
14. 当て字. Wikipedia = Произвольно «подставленные» иероглифы. Википедия. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/当て字 (дата обращения: 14.01.2025).
15. 荒 川 清 秀〔書 評〕孫 建軍著『近代日本語の起源──幕末明治初期につくられた新漢語──』// 日本語の研究 第 13 巻 1 号 2017.1.1 = Аракава Киёхидэ (рецензия). Сунь Цзяньцзюнь. Происхождение современного японского языка. Новые кандзи, созданные в конце сёгуната (Токугава) и начале периода Мэйдзи» // Исследования по японскому языку. Том 13. Вып. 1. 1 января 2017 г. С. 43–49.
16. シピトゥーニナ・マリーナ 概念メタファーと言語教育―ロシア語のケース― //ロシア語教育研究 第 7 号, 日本ロシア語教育研究会 = Щепетунинa Марина. Концептуальные метафоры и обучение языку: на примере русского языка // Исследование проблем преподавания русского языка. Вып. 7 / Японское общество по исследованию проблем преподавания русского языка. 2016. С. 57–65.
17. 熟字訓. Wikipedia = исконно японские слова, в графической фиксации которых используются устойчивые идеографические сочетания китайских иероглифов. Википедия. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/熟字訓 (дата обращения: 14.01.2025).
18. 中納言コーパス検索アプリケーション = Корпус японского языка «Тюнагон». Поисковое приложение. URL: https://chunagon.ninjal.ac.jp/bccwj-nt/search (дата обращения: 29.08.2024).
19. 鍋島 弘治朗 日本語のメタファー くろしお出版 東京 = Набэсима Кодзиро. Метафоры в японском языке. Издательство Куросио. Токио, 2012. 361 с.
20. 和製漢語. Wikipedia = Канго, созданные в Японии. Википедия. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/和製漢語 (дата обращения: 14.01.2025).
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 1. Автор (авторы) несет (несут) ответственность за содержание рукописи этой статьи. 2. Автор (авторы) дает (дают) согласие на обработку персональных данных в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных», а также на публикацию статьи в открытом доступе и передачу всех необходимых сведений в наукометрические базы данных. 4. Автор (авторы) подтверждает (подтверждают), что материалы не были опубликованы ранее и в настоящее время рукопись статьи не находится на рассмотрении редакционной коллегии другого издания. 5. Автор (авторы) подтверждает (подтверждают) отсутствие конфликта интересов.

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.