Two-character phraseological compounds in contemporary Japanese

Authors

  • Alexander S. Dybovsky Far Eastern Federal University
  • Marina V. Shchepetunina Kyoto Sangyo University

DOI:

https://doi.org/10.24866/2949-2580/2025-1/81-118

Keywords:

two-character phraseological units, structural types of two-character phraseological units, metaphorization as a means of idiomatization of meaning, inner form of two-character phraseological units, two-component ideographic idioms, functional-semantic classes of two-character phraseological units, grammar of bi-component proto-Chinese phraseological composites

Abstract

 In this article, we investigate the structure and semantic properties of bi-character phraseological units in modern Japanese, employing structural-semantic, etymological, and functional analysis methods. We elucidate their "inner form" as per A.A. Potebnja’s concept, alongside their structural and semantic attributes and functional-syntactic properties. These units constitute the most extensive and understudied category of proto-Chinese phraseologies in contemporary Japanese. The authors delineate the principal ways of idiomatization of these units, their fundamental structural types, and their functional-semantic classes, aligning them with various parts of speech. The mechanisms of metaphorization of meanings of these bi-character proto-Chinese phraseological units are analyzed from the perspectives of cognitive linguistics and G. Lakoff and M. Johnson’s theory of conceptual metaphor. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Alexander S. Dybovsky, Far Eastern Federal University

    Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Japanese Studies Department, Professor Emeritus of Osaka University

  • Marina V. Shchepetunina, Kyoto Sangyo University

    PhD in “Lamguage and Culture”, Lecturer of Kyoto Sangyo University

References

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры». 1998. 895 с.

2. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Основы фразеологии. Краткий курс. Учебное пособие. М.: Изд-во «Флинта», 2014. 308 с.

3. Баранов А.Н. Предисловие редактора // Лакофф, Джордж, Джонсон, Марк. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: «Едиториал» УРСС, 2004. С. 7–21.

4. Гуревич Т.М. Японско-русский учебный словарь ёдзидзюкуго. М.: «Моногатари», 2011. 144 с.

5. Дыбовский А.С. Трёхсимвольные фразеологизмы современного японского языка // Дальневосточный филологический журнал. 2024. Т. 2, № 4. С. 71–102.

6. Дыбовский А.С. Элементы китайской грамматики в современном японском языке // Дальневосточный филологический журнал. 2024. Т. 2, № 2. С. 43–57.

7. Дыбовский А.С. Языковое планирование в Японии с середины XIX до начала XXI века // Известия Восточного института. 2024. № 3. С. 123–136.

8. Карапетьянц А.М., Аошуан Тань. Учебник классического китайского языка вэньянь. М.: «Муравей», 2001. 383 с.

9. Потебня А.А. «Мысль и язык» // Потебня А.А. Слово и миф. М.: «Правда», 1989. С. 17–200.

10. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 287 с.

11. Weblio 辞書 = Словарь Weblio. URL: https://www.weblio.jp/content/森羅万象+(俳優) / (дата обращения: 28.08.2024).

12. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. University of Chicago press, 2003 (1980). 193 p.

13. PI 言語 二字熟語 140選 = Синтетический инвентарь личности: язык. 140 специально отобранных двухсимвольных фразеологизмов. URL: https://www.youtube.com/watch?v=nCp8WZqip8s (дата обращения: 10.10.2024).

14. 当て字. Wikipedia = Произвольно «подставленные» иероглифы. Википедия. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/当て字 (дата обращения: 14.01.2025).

15. 荒 川 清 秀〔書 評〕孫 建軍著『近代日本語の起源──幕末明治初期につくられた新漢語──』// 日本語の研究 第 13 巻 1 号 2017.1.1 = Аракава Киёхидэ (рецензия). Сунь Цзяньцзюнь. Происхождение современного японского языка. Новые кандзи, созданные в конце сёгуната (Токугава) и начале периода Мэйдзи» // Исследования по японскому языку. Том 13. Вып. 1. 1 января 2017 г. С. 43–49.

16. シピトゥーニナ・マリーナ 概念メタファーと言語教育―ロシア語のケース― //ロシア語教育研究 第 7 号, 日本ロシア語教育研究会 = Щепетунинa Марина. Концептуальные метафоры и обучение языку: на примере русского языка // Исследование проблем преподавания русского языка. Вып. 7 / Японское общество по исследованию проблем преподавания русского языка. 2016. С. 57–65.

17. 熟字訓. Wikipedia = исконно японские слова, в графической фиксации которых используются устойчивые идеографические сочетания китайских иероглифов. Википедия. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/熟字訓 (дата обращения: 14.01.2025).

18. 中納言コーパス検索アプリケーション = Корпус японского языка «Тюнагон». Поисковое приложение. URL: https://chunagon.ninjal.ac.jp/bccwj-nt/search (дата обращения: 29.08.2024).

19. 鍋島 弘治朗 日本語のメタファー くろしお出版 東京 = Набэсима Кодзиро. Метафоры в японском языке. Издательство Куросио. Токио, 2012. 361 с.

20. 和製漢語. Wikipedia = Канго, созданные в Японии. Википедия. URL: https://ja.wikipedia.org/wiki/和製漢語 (дата обращения: 14.01.2025).

Downloads

Published

03-04-2025

Issue

Section

5.9.8. THEORETICAL, APPLIED AND COMPARATIVE LINGUISTICS

How to Cite

[1]
2025. Two-character phraseological compounds in contemporary Japanese. Far Eastern Philological Journal. 3, 1 (Apr. 2025), 81–118. DOI:https://doi.org/10.24866/2949-2580/2025-1/81-118.