Сопоставительный анализ категории обращения в русском и японском языках (новая редакция)
DOI:
https://doi.org/10.24866/2949-2580/2024-3/77-103Ключевые слова:
категория обращения, вокативы в русском и японском языках, сопоставительный анализ, сходства и различия в использовании обращений, особенности обозначения лиц в обращенияхАннотация
В статье представлены результаты сопоставительного анализа категории обращения в русском и японском языках. Материалом для исследования послужили наблюдения над процессами естественной коммуникации на русском и японском языках, анализ произведений русской и японской художественной литературы, в том числе литературные переводы, лингвистические и социолингвистические работы, а также результаты анкетирования, проводившегося в Осаке осенью 1993 года. Работа может быть полезна для сравнительного изучения языков, теории языковых универсалий, общего языкознания, социолингвистики, прагматики речевой деятельности, теории коммуникации. Впервые опубликована в 1994 году под названием «Опыт сопоставления обращений русского и японского языков» в научном журнале Осакского университета.
Поскольку обращение представляет собой языковую универсалию, в речевом функционировании вокативов русского и японского языков обнаружилось много общего. Сходства были выявлены в фонетическом, морфологическом и семантическом развитии языковых единиц, для которых характерно использование в вокативной позиции. Были обнаружены и некоторые существенные различия, например, обращения японского языка в большей степени, чем русского, связаны с выражением отношений социальной иерархии и ритуальностью речевой коммуникации. Поэтому японцы избегают использования обращений по отношению к незнакомым людям (их социальный статус неизвестен). В русском языке в качестве обращений в обилии используются различные образные и метонимические средства, и их список принципиально не ограничен; существуют даже специальные грамматические конструкции, характерные для вокативной позиции. Свойственная русскому языку свобода в использовании вокативных средств наблюдается только в поэтическом стиле японского языка.
Скачивания
Библиографические ссылки
Алпатов В.М. Система местоимений 1-го и 2-го лица в современном японском языке // Теория и типология местоимений. М.: Наука, 1980. С. 3–26.
Виноградов С.И. Слово в парламентской речи и культура общения // Русская речь. 1993. № 2. С. 50–55.
Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: ЛИБРОКОМ, 2009. 136 с.
Дыбовский А.С. Некоторые особенности обозначения лиц в современном японском языке // Ученые записки ЛГУ им. А.А. Жданова; № 426. Сер. востоковед. наук / Востоковедение. 16: Исслед. по филологии и истории культуры, 1990. №. 32. С. 19–31.
Дыбовский А.С. О дискурсивных особенностях использования западных заимствований в современном японском языке (новая редакция) // Педагогика: история, перспективы. 2022. T. 5, № 4. С. 119–135. https://doi.org/10.17748/2686–9969–2022–5-4-119-135
Дыбовский А.С. Обращение в современном японском языке // Слово и образ. М.: Изд-во МГУ, 1989. С. 70–80.
Дыбовский А.С. Опыт сопоставления обращений русского и японского языков //『言語文化研究』第20号 (Исследования по языку и культуре, № 20), 1994. С. 187–210.
Дыбовский А.С. Ритуал и игра: о некоторых особенностях речевой коммуникации в японском и русском этноязыковых коллективах: постановка проблемы // Известия Восточного института Дальневосточного универстета. 2006. Вып. 13. С. 103–120.
Дыбовский А.С. Универсальные свойства междометий и их лингвистическое описание. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1983. 73 с.
Дыбовский А.С. Элементы китайской грамматики в современном японском языке // Дальневосточный филологический журнал. 2024. Т. 2, № 2. С. 43–57.
Дыбовский А.С. Японский язык как арена столкновения цивилизаций // Дальневосточный филологический журнал. 2023. Т. 1, № 4. С. 17–30.
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. седьмое. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.
Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ф.П. Филин. М., 1979. 432 с.
Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Теоретическая грамматика современного китайского языка (проблемы морфологии). Курс лекций. М.: Военный институт, 1979. 151 с.
Сыромятников Н.А. Закономерности развития личных местоимений в новояпонском языке // Теория и типология местоимений. М.: Наука, 1980. С. 104–126.
Устаревшие обращения. URL: https://rus.stackexchange.com/questions/123/Устаревшие-обращения (дата обращения: 16.02.2024).
Фирдевс Б.К. Обращение в современном русском языке: виды и функции // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика. 2017. № 4. С. 74–76.
Формановская Н.И. В последнее время… (юбилейный сборник статей). М., 2012. 280 с.
Brown, P., & Levinson, S. C. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 335 p.
Jardic. Japanese Dictionaries. URL: http://www.jardic.ru/index_e.htm (дата обращения: 18.02.2024).
奥山 益郎、現代敬語読本 = Окуяма Рокуро. Современные формы вежливости. Хрестоматия, 1976. 644 p.
木枝 増一、高等国文法新講 ・文章編 = Киэда Масуити. Новый продвинутый курс грамматики японского языка. Синтаксис, 1937–1938. 394 p.
研究資料日本文法 第四巻、修飾句、独立句編、明治書院 昭和59年23. = Исследовательские материалы по грамматике японского языка. Т. 4: Определительные клаузы, независимые клаузы. Токио, Мэйдзи Сёин, 1984. 345 p.
国語学辞典、東京堂 = Словарь лингвистических терминов. Токио, 1975. 1286 p.
口語文法講座 2 各論研究編、明治書院 昭和40年 = Лекции по грамматике разговорного языка 2: Продвинутые исследования. Токио, Мэйдзи Сёин. 343 p.
鈴木孝夫、自称詞と対称詞の比較、英語比較講座、第5巻、文化と社会、大修館 = Сузуки Такао. Сравнительное исследование средств обозначения первого лица и собеседника. Компаративные исследования английского языка. Т. 5. Культура и общество. Издательство Дайсюкан, 1982. 226 p.
鈴木孝夫、言葉と文化、岩波書店、第50刷発行、東京= Сузуки Такао. Язык и культура. Токио: Издательство Иванами, 50-й тираж, 1998. 209 p.
谷脇 道彦、日本語の文法 = Таниваки Митихико. Грамматика японского языка. Токио, 1988. 258 p.
中納言コーパス 検索アプリケーション = Корпус японского языка “Тюнагон” / Поисковое приложение. URL: https://chunagon.ninjal.ac.jp/bccwj-nt/search/ (дата обращения: 12.01.2024).
仁田 義雄、日本語のモダリティとその周辺、 仁田義雄日本語文 法著作選、第 2 巻 ひつじ書房、東京 = Нитта Ёсио. Модальность в японском языке и вокруг неё. Избранные работы Нитта Ёсио по японской грамматике. Т. 2. Токио: Издательство Хицудзи Сёбо, 2009. 294 p.
パン F.C. 呼称の社会学 日米の比較、 日英比較講座、第5巻、文化と社会、 大修館書店、東京 = Пан Ф.С. Социология обращения: Сравнение между Японией и Соединенными Штатами. Сравнительные японско-английские исследования. Т. 5, Культура и общество. Издательство Дайсюкан-сётен, 1982. 226 p.
東出 朋、日本語の呼びかけ語の語用論的機能とポライトネス: 日露対照研究を通して 九州大学大学院地球社会統合科学府 2018 年 1 月、出版情報:Kyushu University, 2017、博士(学術)、課程博士 バージョン = Хигашиде Томо. Прагматические функции и вежливость японских обращений: Сравнительное исследование японского и русского языков: дисс. ... д-ра наук. Высшая школа интегрированных наук для глобального общества. Университет Кюсю, январь 2018 г. 336 p. https://doi.org/10.15017/1931985
堀内 克明、コミュニケーション の比較・日本と欧米、言語生活、1979、6月号 = Хориноучи Кацуаки. Сравнение коммуникации: Япония и Запад (Европа, Америка) // Языковое существование. Июньский номер, 1979. P. 18–31.
渡辺 友左、家族の呼び方、言語生活、1963、8月号. = Ватанабэ Томоса. Обозначение лиц в семье // Языковое существование. Августовский номер. 1963. P. 42–49.
山田 孝雄、日本文法学概論 3版、東京 宝文館 = Ямада Ёсио. Введение в грамматику японского языка, 3-е изд., Токио: Изд-во Хобункан, 1949. 1148 p.
米田 正人、夫婦の呼び方、言語生活、1986、7月号 = Ёнеда Масато. Обращение супругов друг к другу // Языковое существование. Июльский номер. 1986. P. 18–21.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2024 1. Автор (авторы) несет (несут) ответственность за содержание рукописи этой статьи. 2. Автор (авторы) дает (дают) согласие на обработку персональных данных в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных», а также на публикацию статьи в открытом доступе и передачу всех необходимых сведений в наукометрические базы данных. 4. Автор (авторы) подтверждает (подтверждают), что материалы не были опубликованы ранее и в настоящее время рукопись статьи не находится на рассмотрении редакционной коллегии другого издания. 5. Автор (авторы) подтверждает (подтверждают) отсутствие конфликта интересов.
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.