Русская, немецкая и английская бытовая сказка как основа межкультурного взаимопонимания

Авторы

  • Дарья Андреевна Торгунова Дальневосточный федеральный университет
  • Екатерина Владимировна Пивоварова Дальневосточный федеральный университет Научный руководитель https://orcid.org/0000-0003-4407-8531

DOI:

https://doi.org/10.24866/2949-2580/2024-4/178-189

Ключевые слова:

сказка, бытовая сказка, культурная специфика, национальный характер

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению культурной и жанровой специфики русской, немецкой и английской бытовой сказки и основывается на теоретическом обзоре наиболее значимых работ, выполненных в этом русле. Авторы заключают, что описание бытовых сюжетов, содержащихся в бытовых сказках, точно отражает культурные традиции и этические ценности разных народов, а вплетение необычных ситуаций и комических происшествий в сюжет позволяет героям «проявить» национальный характер. Представленная работа является первым этапом лингвокультурологического исследования ценностных ориентиров России, Германии и Англии, закреплённых в лингвокультуремах бытовых сказок.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биографии авторов

  • Дарья Андреевна Торгунова, Дальневосточный федеральный университет

    Магистрант, программа «Европейские языки»

  • Екатерина Владимировна Пивоварова, Дальневосточный федеральный университет

    Кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии

Библиографические ссылки

Алиев О. Особенности бытовых сказок // Дед Коркуд. 2002. Вып. 2. С. 114–118.

Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Просвещение, 2006. 208 с.

Апарина Ю.И., Бурнакова К.Н. Графическое и орфографическое представление фонем английского языка: от теории к практике. М.: Изд-во «Экон-Информ», 2021. 123 с.

Архипова А.С., Неклюдов С.Ю., Николаев Д.С. Фольклористика и культурная антропология сегодня: тезисы и материалы Международной школы-конференции. М.: РГГУ, 2012. 369 с.

Брауде Л.Ю. К истории понятия «литературная сказка» // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1997. Т. 36. Вып. 3. С. 71–268.

Ведеpниковa Н.М. Pуccкaя нapоднaя cкaзкa. М.: Нaукa, 1975. 136 c.

Гусев В.Е. Эстетика фольклора. Л., 1967. 319 с.

Дмитриева Т.Г. Повествовательные и описательные стилистические приемы в русской волшебной сказке. М.: МГУ, 1996. 25 с.

Дуден. Толковый словарь немецкого языка он-лайн. URL: https://www.duden.de/rechtschreibung/Maerchen_Erzaehlung (дата обращения: 06.11.2024).

Дягель С.Н. Дидактический потенциал немецких народных сказок. М., 2016. С. 3–7. URL: http://rep.brsu.by/handle/123456789/5273 (дата обращения: 21.04.2024).

Егорова О.А. Художественное своеобразие русских и английских социально-бытовых сказок // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Т.: Грамота, 2018. Вып. 5(83). Ч. 2. C. 260–263.

Егорова О.А. Волшебные сказки о любви как одной из основных ценностей культуры // Молодежь в постиндустриальном обществе. 2013. С. 90–93.

Елина Н. Предисловие // Народные сказки британских островов. (Сост.) Риордан Дж. М.: Радуга, 1987. С. 9–28.

Ермаков С.Э., Гаврилов Д.А. Скрытое бытие русских сказок. М.: Вече, 2019. 288 с.

Кравцов Н.И. Славянский фольклор. М., 2009. 265 с.

Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. С.: Урал. ун-т, 1992. 183 с.

Мелетинский Е.М. Избранные статьи. М.,1998. 571 с.

Молдавский Д.М. Русская сатирическая сказка. М., Л., 1958. 404 с.

Невзорова Н.П. Фольклорная сказка: типология и поэтика. Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. 172 с.

Неклюдов С.Ю. Почему сказки одинаковые? // Живая старина. 2004. Вып. 1. С. 7–10.

Ожегов С.И. Словарь русского языка онлайн. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/220006 (дата обращения: 28.10.2024).

Оксфордский словарь он-лайн. URL: https://www.oed.com/search/dic¬tionary/?sco¬pe=-Entries&q=fairy%20tale (дата обращения: 06.11.2024).

Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык. М.: Академия, 2005. 416 с.

Плахова О.А. Английские сказки в этнолингвистическом аспекте: автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новорогод, 2007. 24 с.

Пpопп В. Я. Фольклоp и дейcтвительноcть. М.: Нaукa, 1976. 330 c.

Пропп В.Я. Русская сказка. М.: Лабиринт, 2000. 416 с.

Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М.: Искусство, 1976. 285 с.

Риордан Дж. Народные сказки британских островов. Сборник. М.; Радуга, 1987. 368 c.

Савушкина Н.И. Гиперболизация в социально-бытовых сатирических сказках // Фольклор как искусство слова. 1975. Вып. 3. С. 163–165.

Соколов Ю.М. Русский фольклор. М., 1941. 420 с.

Соколов Ю.М. Русский фольклор. М.: Изд-во Московского ун-та, 2007. 544 с.

Соколова Г.А. Временная и пространственная концептуализация в немецкой романтической сказке. М., 2013. 204 с.

Стародубченко А.Е., Семёнова, К.Ю. Немецкие народные сказки как отражение менталитета нации // Юный ученый. 2023. Вып. 3 (66). С. 33–36. URL: https://moluch.ru/young/archive/66/3441 / (дата обращения: 19.03.2024).

Сухоруков Е.А. Соотношение понятий «Фольклорная – литературная – авторская сказка» (на примере современных экологических авторских сказок) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2014. С. 144–151.

Тарасенкова Е.Ф. Жанровое своеобразие русской сатирической сказки // Русский фольклор. М., Л., 1957. Т. 2. 385 с.

Толковый словарь русского языка он-лайн. URL: https://etymological.academic.ru/4683/сказка (дата обращения: 28.10.2024).

Юдин Ю.И. Русская народная бытовая сказка. Л., 1979. 32 с.

Юдин Ю.И. Дурак, шут, вор и чёрт (Исторические корни бытовой сказки). М., 2006. 336 с.

Blum-Kulka S. Cross Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. L., 1989. 300 p.

Dinges O. Märchen in Erziehung und Unterricht. K.: Erich Röth Verlag, 1986. 243 p.

Paxman J. The English: A Portrait of a People. L., 1999. 296 p.

Загрузки

Опубликован

26-12-2024

Выпуск

Раздел

ПЕРВЫЕ НАУЧНЫЕ ОПЫТЫ

Как цитировать

[1]
2024. Русская, немецкая и английская бытовая сказка как основа межкультурного взаимопонимания. Дальневосточный филологический журнал. 2, 4 (Dec. 2024), 178–189. DOI:https://doi.org/10.24866/2949-2580/2024-4/178-189.

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)