Культурный код в корейских идиомах с компонентом-соматизмом «Нос»

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.24866/2949-2580/2024-2/89-93

Ключевые слова:

корейские идиомы, соматизм, культурный код, функциональные признаки

Аннотация

В статье рассматривается культурный код в корейских идиомах с компонентом-соматизмом «нос» как одно из наиболее значимых для лингвокультурологии понятий, посредством которого устанавливаются взаимосвязи между системами представлений, запечатленными в корейском языке и сферами материального и ментального мира корейцев. Метафоричность телесного кода «нос» исследуется как элемент мышления и познания окружающего мира корейского народа. Научная новизна обусловлена тем, что через телесный код актуализируется оценочное описание человека, транслирующего ценностные ориентиры исторически обусловленной корейской культуры. Методология исследования опирается на различные методы: лингвокультурологический, метод контекстно-семантического анализа, метод прагматического анализа в их синтезе, взаимовлиянии и дополнительности. Анализ отобранных методом сплошной выборки соматических корейских идиом с компонентом «нос» позволяет выявить основные семантические поля, определяющие функциональные особенности носа, приписываемые ему в корейской лингвокультуре.

Скачивания

Данные по скачиваниям пока не доступны.

Биография автора

  • Валентина Александровна Тихоненко, Дальневосточный федеральный университет

    Кандидат филологических наук, доцент кафедры корееведения

Библиографические ссылки

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2004. 569 с.

Вакк Ф.А. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Таллин, 1964. 29 с.

Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002. 284 с.

Эмирова А.М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент, 1988. 92 с.

Sang-Hun Choe, Christopher Torchia. How Korean Talk. A collection of expressions. Six print. Sept. 23, 2005. 308 p.

김선정. 살아는있 한국어: 관용어. – 랭기지플러스, 2007. 256 쪽.

(Ким Сонджонг. Живой корейский язык: идиомы. Изд-во: Language Plus, 2007. 256 c.).

원은영. 관용어와 속담으로 배우는 한국어. – 도서출판 참, 2017. 272 쪽. (Вон Ынён. Изучайте корейский язык с помощью идиом и пословиц. Книжное изд-во: Правда, 2017. ¬¬¬272 с.).

Akhmanova O.S. Dictionary of Linguistic Terms. Moscow, URSS Publ., 2004. 569 p. (In Russ.).

Vakk F.A. On Somatic Phraseology in the Modern Estonian Literary Language. Abstract of Thesis of PhD in Philology. Tallinn, 1964. 29 p. (In Russ.).

Krasnykh V.V. Ethnopsycholinguistics and Linguoculturology. Moscow, 2002. 284 p. (In Russ.).

Emirova A.M. Russian Phraseology in the Communicative Aspect. Tashkent, 1988. 92 p. (In Russ.).

Sang-Hun Choe, Christopher Torchia. How Korean Talk. A Collection of Expressions. Six print. Sept. 23, 2005. 308 p.

Kim Seongjong. The Living Korean Language: Idioms. Language Plus Publ., 2007. 256 p. (In Kor.).

Waughn Inyong. Learn Korean Using Idioms and Proverbs. Pravda Publ., 2017. 272 p. (In Kor.).

Загрузки

Опубликован

24-05-2024

Выпуск

Раздел

5.9.8. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА

Как цитировать

[1]
2024. Культурный код в корейских идиомах с компонентом-соматизмом «Нос». Дальневосточный филологический журнал. 2, 2 (May 2024), 89–93. DOI:https://doi.org/10.24866/2949-2580/2024-2/89-93.