Author guidelines
Manuscript format and length
Manuscript text file in .doc format can be submitted in one of the following ways:
- sent by e-mail to gisdv@dvfu.ru;
- uploaded to Open Journal Systems via the link: https://journals.dvfu.ru/gisdv/about/submissions
The name of the file must contain the last name of the author/authors (e.g. Ivanov.doc or Ivanov, Orlova.doc). Please note that all manuscripts must be submitted by an author and may not be submitted by a third party. The editors communicate directly with the authors and only by means of e-mail.
The maximum length of a manuscript is 45,000 characters, including spaces.
Manuscript structure
Manuscript text file must contain the following information in the order listed:
– last name, first name and patronymic, academic degree, position, affiliation including full name of division and institution for each author, e-mail address of each author (e.g. Ivanov Ivan Ivanovich, Doctor of Sc. (Philosophy), Associate Professor, Department of Philosophy, Institute for Humanities, Siberian Federal University, ivanov@mail.ru). Please avoid abbreviations in this section;
– title in Russian. Review titles should be unique from the title of the work being reviewed;
– abstract in Russian (maximum length of 600 characters, including spaces). The abstract should briefly summarize the article’s focus, purpose, and structure without restating its title. If the volume allows, it may also highlight key findings. Avoid lengthy justifications of relevance or vague phrasing (e.g. "The article examines some aspects of..."). The abstract should be distinct from an introduction, focusing on core content rather than broad contextualization;
– keywords in Russian, up to 8 total; two-word phrases and standard abbreviations permitted. Selection of keywords should prioritize relevance to the article’s core content;
– sponsoring information. Please indicate if the research is sponsored or supported by any organization;
– title in English;
– first name and last name of each author in English, affiliation including full name of institution for each author (e.g. Ivan Ivanov (Siberian Federal University));
– abstract in English, that accurately reflects the content of the Russian abstract. It must not be produced via automated translation tools (e.g., Google Translate). If you are uncertain about your language proficiency, please seek professional assistance in preparing the abstract;
– keywords in English identical in number and meaning to the keywords in Russian;
– main text (for detailed formatting requirements, see below);
– list of references in Russian, titled "Список литературы" (see formatting guidelines below);
– list of references in Roman alphabet, titled "References" (see formatting guidelines below);
– list of figure captions, titled "Подрисуночные подписи", if applicable (see illustration guidelines below).
Article text
For articles, especially lengthy ones, we recommend that authors structure the text by dividing it into sections, each with its own subheading. Articles may include sections with conventional titles (e.g., "Introduction," "Results and Discussion," "Conclusion," etc.) as well as sections with custom subheadings.
Footnotes may be used in the text for explanations, comments, and notes. However, we ask authors not to overuse them in terms of quantity or length. All footnotes should be placed at the bottom of the respective pages and numbered consecutively. If a footnote contains a reference to a source, it must be formatted in the same way as in-text references (e.g., 1Подробнее об этом см.: [12, c. 42]).
All abbreviations used in the text must be spelled out upon first mention. Centuries and years should be abbreviated as follows: век – в., века – вв., год – г., годы – гг.
In-text references and "Список литературы"
A citation to a source must be included in the text in each of the following cases:
- when directly quoting primary sources or other researchers' works (the quotation must be enclosed in quotation marks);
- when mentioning other researchers' works, presenting their ideas, concepts, or conclusions;
- when citing specific data obtained from primary sources. Note that well-known facts and events do not require a source citation.
References to sources in the text should be formatted as follows: in square brackets, indicate the source’s sequential number in the reference list, followed by the page number or page range (e.g., [3, c. 23] or [24, c. 234–270]). For all non-Russian publications, the abbreviation p. (page) is used when citing pages.
Archival sources and field materials are not included in the reference list; citations to them are placed directly in the text in parentheses after the relevant passage. For example:
“…taxes totaling 100 rubles were collected” (Государственный архив Приморского края, далее – ГАПК. Ф. 702. Оп. 1. Д. 249. Л. 5–5об.);
“It’s still creativity. The main thing is that the soul sings” (Полевые материалы автора, далее – ПМА. 2022 г.).
Upon first mention, the archive’s name should be given in full, followed by its accepted abbreviation in subsequent references. For field materials, the year of collection must be specified, and it is encouraged to include the location of data collection and, if available, the informant’s full name.
"Список литературы" (reference list) must comply with GOST R 7.0.5-2008, Section 7 (End-Text Bibliographic References). The total number of pages in book publications should not be indicated. However, page ranges must be specified when citing a component part of a publication (e.g., a chapter in an edited volume).
For publications in languages using the Latin alphabet, bibliographic entries should follow the Harvard referencing style.
Ordering "Список литературы", one should use automatic numbering. Sources in Russian should be listed first in alphabetical order, followed by sources in foreign languages. For sources in Eastern languages, a translation of the title into Russian should be provided in parentheses. Example:
Оу Кэмин. Лю мэй чжунго сюэшэн хуэй сяоши (Исторический очерк об ассоциации китайских студентов, обучавшихся в Америке) // Люмэй сюэшэн цзибао. 1918. № 3. С. 57.
Исибаси Гисю. Буккё: сэцува ронко: (Исследования по буддийским поучительным рассказам). Токио: Бунъэйдо, 2009.
"References" section
All entries in the "References" section should follow the same order as in «Список литературы». Publications in English listed in «Список литературы» must be fully included in the "References" section. Automatic numbering should be used for ordering the list.
Publications in Russian and other Cyrillic-based languages should be transliterated in the "References" section. Only the title of the work should be translated into English and placed in square brackets after the transliterated version. If the author cites a Russian translation of an English-language book or article, the original title should be provided in square brackets (e.g., for F. Fukuyama’s Государственный порядок, the bracketed title should be [The origins of political order]). Non-Cyrillic foreign authors' names (e.g., French, German, Spanish) should be given in their original spelling (e.g., Foucault, not Fuko; Heidegger, not Khaidegger).
For publications in non-Latin scripts (Cyrillic, logographic, etc.), the language of publication must be specified at the end of the entry in parentheses, e.g., (in Russ.) or (in Chinese).
Below are examples of how to format different types of publications in the "References" section:
Book
Otchyot Imperatorskoi publichnoi biblioteki za 1874 god [Report of the Imperial Public Library for 1874]. Sankt-Peterburg: Tipografiya Vtorogo Otdeleniya Sobstvennoi E.I.V. Kantselyarii, 1875. (in Russ.)
Sevost’yanov, G.N. ed., 1974. Osnovnye problemy istorii SShA v amerikanskoi istoriografii 1861–1918 gg. [The main issues of the US history in the American historiography, 1861–1918]. Moskva: Nauka. (in Russ.)
Shishkin, S.N., 1957. Grazhdanskaya voina na Dal’nem Vostoke [The Civil War in the Russian Far East]. Moskva: Voennoe izdatel’stvo ministerstva oborony SSSR. (in Russ.)
Pashuto, V.T., Florya, B.N. and Khoroshkevich, A.L., 1982. Drevnerusskoe nasledie i istoricheskie sud’bi vostochnogo slavyanstva [Old Russian heritage and historical destinies of Eastern Slavs]. Moskva: Nauka. (in Russ.)
Article
Pruzhinin, B.I., 2011. Stil’ nauchnogo myshleniya v otechestvennoi filosofii nauki [The style of scientific thinking in Russian philosophy of science], Voprosy filosofii, no. 6, pp. 64–74. (in Russ.)
Trostyanskii, A.G., 2015. Zakonodatel’noe regulirovanie oborota oruzhiya v Rossii: istoriya i sovremennost’ [The legal regulation of arms trafficking in Russia: past and present], Nauka. Obshhestvo. Gosudarstvo, Vol. 3, no. 3, pp. 11–21. (in Russ.)
Chapter in a collected volume or encyclopedia
Berezantsev, A.Yu., 2018. Ekologiya mozga: kuda vedet informatsionnaya tsivilizatsiya? [Ecology of the brain: where is information civilization heading?]. In: Filosofiya biologii v novom dialoge s prirodoi: materialy mezhdunarodnoi konferentsii. Moskva: IF RAN, 2018, pp. 57–69. (in Russ.)
Ivanova, E.V., 2012. Apokalipsis literatury [Apocalypse of literature]. In: Nikolyukin, A.N. ed., 2012. Vasilii Vasil’evich Rozanov. Moskva: ROSSPEN, pp. 98–116. (in Russ.)
Solopova, M.A., 2010. Atomizm [Atomism]. In: Novaya filosofskaya entsiklopediya. T. 1. Moskva: Mysl’, 2010, pp. 199–200. (in Russ.)
Dissertation abstract or dissertation
Usova, A.V., 2005. Istoriya kitaitsev, man’chzhurov i daurov Zazeiskogo kraya vo vtoroi polovine XIX veka [The history of the Chinese, Manchus and Daurians of Trans-Zeya region in the second half of the XIXth century], avtoreferat dissertatsii kandidata istoricheskikh nauk. Moskva. (in Russ.)
Lysenko, V.G., 1988. Diskretnoe i kontinual’noe v istorii indiiskoi mysli: lingvisticheskaya traditsiya i vaisheshika [Continuity and discontinuity in Indian thought: Vaisheshika and grammatical philosophy], dissertatsiya doktora filosofskikh nauk. Moskva. (in Russ.)
Electronic resource
Tsikl peredach «Bol’she, chem lyubov’». Epizod «Vasilii Rozanov i Varvara Butyagina» [The series of programs «More than love». Episode «Vasily Rozanov and Varvara Butyagina»]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=FFhXD6RUhDA (in Russ.)
Works in Chinese, Japanese, and other Eastern languages should be cited in their original script, with only the title translated into English in square brackets. For example:
区克明, 1918. 留美中国学生会小史 [A brief history of the Chinese Students’ Association in the United States], 留美学生季报, no. 3, p. 57. (in Chinese)
石橋義秀, 2009. 仏教説話論考 [A study of Buddhist setsuwa tales]. 東京: 文栄堂. (in Japanese)
Illustrations and tables
The manuscript may include illustrations, which must be submitted as separate .jpg files with a resolution of 300 dpi or higher. The text file must contain:
- in-text references to illustrations in the appropriate places (e.g., "text text text (Рис. 1), text text");
- "Подрисуночные подписи" section placed after the "References" section, listing each figure’s title and source information.
Each illustration must be numbered, and the corresponding file should follow the same numbering (e.g., Рис. 1.jpg). Do not embed captions within the image file itself.
Tables must be inserted directly into the manuscript text file. Each table should be numbered and include a descriptive title (e.g., Таблица 1. Структура сбыта дальневосточного угля с 01.04. 1924 г. по 01.04. 1925 г., тыс. т). In-text references to tables should be placed in parentheses (e.g., (см. Табл. 1) or (Табл. 2).
Notes, including source citations, should be placed immediately below the table they refer to.