ПЕРЕВОДНОЙ ШЕКСПИР В.К. КЮХЕЛЬБЕКЕРА: АСПЕКТЫ ВОЗМОЖНЫХ ПЕРСПЕКТИВ (К 225-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ПОЭТА-ДЕКАБРИСТА)
DOI:
https://doi.org/10.24866/2949-2580/2023-1/78-86Ключевые слова:
Кюхельбекер, Шекспир, русская переводческая рецепция ШекспираАннотация
Статья посвящена анализу переводческих и исследовательских подходов В.К. Кюхельбекера к Шекспиру. К сожалению, его труды были напечатаны только в конце XX столетия и современная поэту переводная литература осталась без его влияния. Рассуждая о том, каким могло быть это влияние, автор статьи утверждает, что в сложной ситуации становления отечественной переводческой рецепции Шекспира Кюхельбекер занимал передовые позиции, определившие ее результативное развитие в XIX веке. Более того, в работе представлены выводы о том, что переводческое наследие Кюхельбекера представляет немалый интерес и для современной переводной словесности.