Основные значения русских глаголов с префиксами ЗА-, ПО-, РА3- в сопоставлении с соответствующими глаголами с постфиксами -ĐI, -LÊN, -RA во вьетнамском языке
DOI:
https://doi.org/10.24866/2542-1611/2021-2/34-44Ключевые слова:
контрастивная лингвистика, префикс, глагол, постфикс, соответствующий.Аннотация
За последние два-три десятилетия многочисленные исследования по проблемам контрастивной лингвистики сформировали по существу новую отрасль языкознания. Контрастивное исследование должно содержать систематическое сравнение форм и значений единиц структуры сопоставляемых языков, исходя из предположения о существовании некоего базового сходства между языками при наличии дифференцирующих данные языки различий. При сравнении языков невозможно сопоставлять одновременно все языковые факты, ибо специфика каждой из сторон языка требует особого к ним подхода. Результаты исследования могут послужить основой для разработки методики преподавания русского языка вьетнамским учащимся и русским, изучающим вьетнамский язык.